Blog Baladi

Hayda El عفش La 2elak?

3afesh via Jad

I’ve never noticed that sign at the airport but it’s quite weird that they are using the word “عفش” as it’s not a term we use formally. I know we say “Chellé 3afchak min hone” or “hayda 3afchak chi?” when we refer to someone’s bunch of stuff or furniture. I guess “غرض” would have been more appropriate.

Exit mobile version